ì–¸ì ê°€ ë°”ë¼ë³´ëŠ” 그대가 있으면 ì°¸ ì¢‹ê² ìŠµë‹ˆë‹¤.
indeed.
this was from my junk mail today. the message title said in Korean "fill out a survey for free free prizes".
phrase itself seems gramatically correct, but somehow awkward.
the best I can translate to is
"It would be very nice if the gazing you were here someday."
missing what/who the "you" is gazing at, which seems to be the source of confusion for me.
anyway, it still has a nice ring to it. indeed.